《每日新闻报》全球独登禽流感病毒照- -| 回首页 | 2005年索引 | - -我,老白龙马,今天是“双喜临门”

生物实验室博客,6旬老人造

                                      

生物实验室博客,6旬老人造

钱江晚报

2005年11月9日,星期三(GSM+8 北京时间)

本报实习生 冯珊珊 2005-11-9 07:13

  人物挡案:老白龙马,原名刘永润。1940年生于东北;1956年学医于西北,1961年入伍行医于西部,2000年退休后在网上有了自己的生物医学实验室博客。
    65岁的老白龙马远在千里之外的甘肃,记者只好通过网络视频采访他,他看起来比实际年龄要年轻和精神得多,问及为何要取这个网名,他笑言,西游记中的白龙马任劳任怨,和唐僧师徒俩一起历尽千难万险终于到了西天取得了真经,我非常佩服白龙马这种困难面前不屈不挠和不达目的不罢休的精神,所以就给自己取名白龙马。
    30岁的英语小学生
    老白龙马称自己已经翻译了整整50本英文的医书,由于没有资金,所以没有出版,他还把50本医书的书名全部列给了记者,让人觉得有些不可思议,一个年过花甲的老人,如何学得如此专业的英文?
    “那还得从文革说起”。老白龙马说。那年他大约三十多岁,被派去武汉生物制品研究所学习,当时他们的老所长正在搞动物血代替人体血浆的课题,老教授拿一本英文杂志给他们讲了国际有关人造血液的综述,他非常惊讶,原来国外有这么多新知识!于是就在心底暗暗下了决心,一定要学会英语。当时没有英文书,就从小学的课本学起,虽然都是毛主席万万岁之类的,但总是学会了不少基本英语知识。
    回去以后,老白龙马就铁了心要把那本英文杂志中的“人造血液综述”看懂,于是他一个词一个词查字典翻译,愣是把整个儿综述都给翻译了出来,当他把这译稿寄给那个老教授看的时候,把他感动得不得了。从此以后,他学习英文的劲头就更足了,除了学习基本的日常用语之外,就从翻译专业小译文摘要,综述开始,再以后就翻译书,直到现在,总共翻译了50本书。
    年过花甲的老马
    博客才兴起不久,论资排辈,老白龙马怎么也算是匹“老马”。怎么就成了博客里的老马了?那还得从他对癌症的研究说起。
    “我工作时主要是对癌症特别感兴趣,因为许多疾病最后的归宿应该就是癌症了。癌症有3个难题,一是癌症没有可靠的预防手段,二是癌症早期诊断没有解决,发现就是晚期了。三是晚期没有特效疗法。所以癌症在全世界仍然是个大难题,如果有谁能够解决其中一个,就可以攻克癌症,可是,目前还没有。”
    老白龙马自己一直在研究这方面的东西,而且翻译了很多英文书籍,可由于没有资金,没办法让别人看到。网络的普及让他突然找到了“光明大道”,那是免费的“出版社”。于是他开始学习网络,并建立了自己的个人网站和博客。
    博客没有“退休”一说
    老白龙马给记者描述了现在他的生活,由于他的老伴患有糖尿病,他得天天早点儿起来照顾老伴,每天的衣食住行都由他来照顾,每天早晨四、五点钟就得起来。
    在剩下不多的闲暇时间里,他就喜滋滋地经营自己的实验室和与自己的热心读者交流,帮助他们解决问题。慢慢他的博客聚集的人气多了,问什么的都有,老白龙马也“照单全收”。
    曾经有一个名叫奇奇的年轻的网友写信给老白龙马,表示自己虽然工作也不错,但是对生活却失去了兴趣,有了轻生的念头,老白龙马用自己的亲身经历,来劝慰这位年轻人,得在学习中充实自己,人生活得才会精彩。
    一位南京的网友发信件来向老白龙马求助,他说在网站上找到了一英文书《长生不死的前景》,并且与作者联系取得了中文版权,随后请了翻译社的人翻译,但翻译得一塌糊涂,打工挣的钱付之东流。自己现在已经到了山穷水尽的地步,希望老白龙马能帮助他翻译。更多的是一些网友老询问如何治病或者医疗保健的方法。
    说起对未来的设想,老白龙马可雄心不小,他说想建一个自己的真正的生物实验室,搞点试验和研究,还想建立网络诊断,就“照顾”到更多的人了。

【作者: 老白龙马】【访问统计:】【2005年11月9日 星期三 14:13】【 加入博采】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=3467135

回复

评论内容: