对神医骗子的答复- -| 回首页 | 2006年索引 | - -一天八杯水 抗衰老绝招其实很简单

康普茶和普洱茶是两回事儿!

                                      

 康普茶和普洱茶是两回事儿!

我在我的博客网连续翻译和介绍了许多国外有关康普茶(Kombucha)科技资料,为了尊重国际习惯,我同样使用被国际统一认可的名称,它就是我国的红茶菌,在国际上统一称作康普茶(Kombucha),而没有红茶菌的叫法,这一名词是我翻译的。是音译,康普(Kombu)是南韩一医生的名字,我说了,我们的老祖先的许多文化遗产都被外国人抢夺去了,红茶菌的命运也是如此,逐渐快变成是南韩和日本的东西了!

这个康普茶容易引起人们的误会,往往人们会认为“康普茶”就是云南的“普洱茶”,这是两种完全不同的东西,“普洱茶”是云南的名贵茶叶,而“康普茶”的我国的民间健康饮料和家庭药物。但是“普洱茶”是可以作为培养康普茶的茶叶原料的。

有许多网友曾经发生过这种误会,所以,我有必要在这里做一个解释,澄清,纠正和说明。

我希望大家能够对康普茶感兴趣,常常到我的茶馆来喝茶,聊天,交流和讨论。

                            老白龙马

【作者: 老白龙马】【访问统计:】【2006年11月17日 星期五 10:21】【 加入博采】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=5870273

回复

验证码:   
评论内容: